A Língua Portuguesa é simples e complexa ao mesmo tempo. Por exemplo, existem palavras que são bastante parecidas tanto na forma quanto no conteúdo. Estamos falando das palavras cognatas e suas conhecidas derivações.
Continue a leitura dessa matéria até o final e saiba o que são palavras cognatas. Separamos mais de 50 exemplos para que você aprenda de uma vez por todas e, claro, aprimore os seus conhecimentos para arrasar nas provas do certame. Bora lá conferir, concurseiro?
O que são palavras cognatas?
São palavras que têm algum grau de parentesco, ligação ou semelhança. A palavra cognata deriva do idioma latim “cognatus”, que significa “nascidos juntos”. Essas palavras fazem parte do nosso vocabulário e as falamos praticamente toda hora no dia a dia, mesmo sem perceber.
Quando o assunto é o idioma português, a palavras cognatas são aquelas que têm uma mesma etimologia ou são originárias de uma mesma raiz. Em suma, são palavras que representam ações ou estados parecidos. Conheça exemplos de palavras cognatas e suas respectivas derivações:
- Amor: amoroso, desamor, namorados, amável, amante;
- Boca: bocudo, boquiaberto, bocal, bucal;
- Chuva: chuvarada, chuveiro, chuvisco, chuviscar;
- Computador: computar, computação, computacional, computadorizado;
- Confiança: credibilidade, confiável, confiante, confidência;
- Corpo: corporal, corporação, corpóreo, incorporar;
- Lei: legalizar, ilegal, ilegalidade, legal, legislativo;
- Luz: iluminado, reluzente, iluminação, reluzir;
- Mar: marítimo, maresia, maremoto, marinha, maré;
- Natal: nato, nascido, natalino, natalício, natalidade;
- Nome: nomear, nomenclatura, nomeação, nomeado;
- Pedra: pedreiro, pedregulho, pedrada, apedrejar, empedrado;
- Poeira: empoeirado, desempoeirar, desempoeirado, poeirada;
- Sapato: sapateiro, sapateado, sapataria, sapatilha;
- Verdade: verdadeiro, verídico, veracidade, verossímil;
- Ferro: ferreiro, ferragem, ferrugem;
- Dente: dentadura, dental, dentinho;
- Cor: decorar, decoração, colorir, corar, corante, incolor, tricolor, coloração.
Esmiuçando esse assunto ainda mais
Vamos tomar como exemplo a palavra cognata “domínio”. Ela se origina do latim “dominium”, que tem relação com o direito de propriedade, independente do que seja. Ela pode derivar as seguintes palavras abaixo:
- Doméstico (do latim domesticus), que faz menção a tudo aquilo que pertence ao domínio de uma residência;
- Domingo (do latim dominicus), que significa “Dia do Senhor”. Em suma, trata-se de um dia em especial na semana que é destinado ao Senhor Deus, ou seja, que pertence ou é propriedade dele.
- Condomínio (do latim condominium), que significa uma área ou terreno que pertence a um determinado grupo de pessoas.
Entendeu agora como funciona toda a dinâmica das palavras cognatas? Não é tão complicado de se entender, concurseiro.
Mais exemplos de palavras cognatas
Para esse assunto ficar gravado em sua mente, conheça outros exemplos bastante conhecidos em nosso vocabulário:
Palavras cognatas de “terra”:
- Terrestre;
- Terreno;
- Enterrar;
- Terraço;
- Terreiro;
- Térreo;
- Terremoto.
Palavras cognatas de “livro”:
- Livraria;
- Livreiro;
- Livresco;
- Livrete;
- Livreto;
- Livrório;
- Livralhada.
Palavras cognatas de “papel”:
- Papelaria;
- Papelada;
- Papelão;
- Papeleiro;
- Papelete;
- Empapelar.
Palavras cognatas de “flor”:
- Florir;
- Florido;
- Floreira;
- Florista;
- Floral;
- Florescer;
- Floreado.
Palavras cognatas de “casa”:
- Casebre;
- Casarão;
- Casario;
- Caseiro;
- Casota;
- Casar.
Palavras cognatas de “porta”:
- Portão;
- Portaria;
- Porteiro;
- Portal;
- Portada;
- Portinhola.
Palavras cognatas de “equilíbrio”:
- Equilibrar;
- Equilibrista;
- Equilibrado;
- Desequilibrar;
- Desequilibrado.
Falsos cognatos: cuidado com eles
Algumas palavras, apesar de terem uma certa similaridade na forma escrita, não possuem o mesmo significado ou não derivam do mesmo radical.
Isso é bastante comum entre palavras da Língua Inglesa e da Língua Portuguesa. Ou seja, existem várias palavras que são semelhantes na escrita, mas que têm significados totalmente diferentes, nos dois idiomas. Vamos a alguns exemplos para um melhor entendimento dos falsos cognatos:
- College – essa palavra em inglês remete a colégio, mas significa faculdade;
- Costumer – apesar da grafia ser bem parecida com a do português, o significado não é costume, mas sim freguês;
- Covict – a tradução dessa palavra não é convicto, mas sim condenado.
- Exit – em português significa saída, mas a grafia lembra a palavra êxito, certo?
- Fabric – trata-se de um falso cognato de fábrica, mas que significa tecido;
- Genial – a tradução dessa palavra inglesa não nada tem a ver com gênio, mas sim com ser amável, amigável, agradável;
- Lunch – muitas pessoas têm o hábito de associar essa palavra a lanche. Mas a tradução dela, apesar de também ser uma refeição, é almoço.
- Parents – apesar da escrita remeter a palavra parentes, na Língua Portuguesa, o significado dela é pais.
- Pasta – mesmo que grafia seja bastante similar à do Português, o significado desse falso cognato não é pasta, mas sim massa (macarrão).
- Patron – por mais que seja semelhante à palavra cognata de patrão, a tradução dessa palavra é cliente.
- Pretend – se você achou que a tradução dessa palavra é pretender, está completamente enganado. Na verdade, a tradução do inglês é fingir.
- Push – está aí uma palavra que costuma gerar muita confusão entre as pessoas, já que tem relação com movimentos em situações de emergência. Embora o significado remeta ao verbo puxar, em português, essa palavra de origem inglesa significa exatamente o contrário, ou seja, empurre.
- Shoot – nesse caso, a pronúncia dessa palavra é praticamente igual a chute, em português, mas o real significado dela é fotografar, filmar ou atirar.
- Tax – muita gente acaba confundindo essa palavra inglesa com táxi, mas o verdadeiro significado é imposto, taxa ou tributo. Táxi em inglês é taxi, porém sem o acento.